Biblical Languages for Pastors
A few months ago a friend copied a section from the new Zondervan Hebrew book. Gary Pratico has someone write a little “practical application” bit at the end of each chapter. I have an older edition and a few of these little bits have changed. The section he copied for me was about five pages defending why every pastor ought to know Hebrew and Greek. Now I’m going to a school where I am required to develop a fairly high level of competence with each language, so I have no qualms about personally learning the languages.
But as I started thinking about it, the main problem I have with it is that it’s just not biblical. No where in the Bible is there a requirement for elders (which at this period seems to be synonymous with the position we call ‘the pastor’) to learn Hebrew or Aramaic. (The were all speaking Greek so that wasn’t an issue.) The Western church seemed to mostly blow off Greek after a couple hundred years, and it seems that practically no one outside of Jerome learned Hebrew.
Theologically I have a problem with it too. On the day of pentecost the gospel message went forth in everyone’s native tongue — not in Aramaic/Hebrew, which presumably many or most of the pilgrims had at least some knowledge of. It seems that the Christian message is meant to be translated. And in complete contrast to Islam, the Christian message is still complete when it is translated into various languages. So while I (of course) think there is value in learning the languages, I think it is arrogant and snobbish to insist that a pastor must know one or both. Who are we to place limits that God has not placed?